Flapjack muda de voz no Brasil e não foi pra melhor…

Nossa, nem posso expressar o ódio que eu tenho quando resolvem desrespeitar o telespectador mudando a voz de um personagem animado. A voz é um dos fatores mais importantes para um desenho. É basicamente o que dá vida a ele e garante o sucesso com o público. Quando “As Maravilhosas Aventuras de Flapjack” estreou alguns meses [Nov/08] atrás no Brasil, eu não esperava muito. Mas após assistir um dos fatores que mais gostei no desenho era o excelente trabalho de dublagem, em especial ao pequeno Flapjack.

A voz era irritante? Certamente, mas é assim que o personagem deve ser. Esta é sua personalidade. Infelizmente a nova leva de episódios chegou agora em Maio e para a surpresa de todos, mudaram totalmente a voz de Flapjack. O programa mal estreou, teve meia dúzia de episódios, sumiu da programação e logo em seguida voltou com novos episódios com uma outra voz. Dá para ter um desrespeito maior que isso? O Cartoon Network acham mesmo que ninguém ia ligar para isso, que a voz do personagem não importa? Para piorar ainda mais a situação, todos os primeiros episódios foram redublados.

A maior comunidade do desenho no Orkut também não curtiu a nova voz de Flapjack, então não sou apena eu. Um dos membros de lá conseguiu salvar uns episódios da série na antiga dublagem – e estes arquivos correm aí pela internet e as vezes aparecem no You Tube. Segundo pesquisei o ex-dublador do personagem se chama Gustavo Pereira. Infelizmente pesquisei e não consegui o nome do novo dublador ou qualquer informação que justifique a troca de voz pelo Cartoon Network. Editado: o segundo dublador do Flapjack é o Alexandre Moreno.

Esse caso de troca de vozes de personagens animados não é uma coisa inédita. Todo o elenco de dublagem dos Simpsons aqui no Brasil vivem numa verdadeira salada de frutas. Homer é o caso mais famoso, já tendo passado por alguns dubladores e deixando fãs da série realmente furiosos com o troca-troca. Até mesmo o último filme do Pernalonga da Warner teve as vozes modificadas aqui no Brasil. PERNALONGA. Um dos personagens mais antigos e clássicos do desenho animado. Acho de extremo mal gosto quando isso acontece. Alguém consegue imaginar o Scooby-Doo sem a voz de Orlando Drummond Cardoso? Eu não consigo.

Por causa dessa nova dublagem eu não senti vontade alguma de conferir a nova leva de episódios de Flapjack no Cartoon Network agora em Maio. Provavelmente vou levar muito tempo até aprender a suportar a nova voz do personagem. Uma pena, porque eu realmente havia gostado deste Cartoon Cartoon como comentei aqui, neste post, quando ele estreou.

Flapjack em Inglês:

Isso também pode lhe interessar

26 Comentários

  1. O nome do novo dublador se chama Alexandre Moreno. Ele faz vozes de muitos personagens de desenhos, mas acho que ele é mais conhecido por fazer a voz do Adam Sandler e do Ben Stiller nos filmes dublados.

    Eu vi a nova dublagem, e apesar de gostar do trabalho do Alexandre, achei que ficou muito ruim a voz dele no personagem. Sei-la parece que ele ta froçando muito a barra imitando voz de criança, ficou muito sem graça…

    Queria saber que palhaçada foi essa do cartoon que mudou a dublagem,inclusive dos primeiros episodios. Sera briga interna do estudio com dubladores?

  2. Como dito anteriormente eu também não dei muita coisa pelo filme quando estreiou, mas rapidamente assistindo aos episódios você se afeiçoa aos personagens, principalmente ao excelente formato de anti-herói que é o Capitão Falange; o personagem de Flapjack assentou perfeitamente com a dublagem inicial, onde passava ingenuidade num português limpo e sem sotaque. A nova dublagem foi forçação pura.

  3. Pessoal, realmente a mudança da voz do querido Flapjack foi forte, e na maioria das pessoas q assitem o desenho, aprovaram, pois da um tom de infantilidade ao personagem, e na voz antiga estava um pouco “XOXA” demais sem aquele impacto hilariante q a nova dublagem esta fazendo.

  4. Minha noiva e eu odiamos a nova dublagem do Flapjack. Nada contra o dublador (que faz a voz de vários outros personagens de forma quase idêntica ao Flap), mas a antiga era perfeita, engraçadíssima pois transmitia a inocência que há até no traço. A voz antiga combinava com o ambiente e fazia uma parceria perfeita com todas as outras, já a nova destoa completamente, de forma bizarra em nossa opinião. Você ouve uma piada hilária e quando começa a rir, o “novo” Flapjack abre a boca e acaba com a comédia.
    Era nosso desenho preferido…agora é só mais um.
    Muito triste a mudança.

  5. Nossa pessoal, vocês traduziram toda a minha indignação quanto a essa mudança. O que o Cartoon talvez não tenha entedido é que a alma do desenho é ELE e a voz do personagem era sua caracterstica principal. Nada contra o segundo profissional, mas não colou mesmo. Alguém já tentou entrar em contato com o Gustavo? talvez ele possa explicar o que aconteceu.

  6. Realmente fiquei surpreso em ver o quanto as pessoas detestaram a nova dublagem como eu. Eu adorava a dublagem anterior. As expressões do Flap com a dublagem casavam perfeitamente.

  7. Não sabia que tanta gente concordava comigo que ficou um lixo a nova voz dele. Dá pra fazer um abaixo assinado pedindo de volta a nova voz? É a diferença do desenho ser absurdamente legal ou tender ao chato….

    1. Dá sim, Arthur, sempre dá. Na verdade sempre podemos reclamar! É nosso direito como consumidores de um produto!

      O ideal seria descobrirmos o estúdio responsável e pedir para que o dublador anterior volte ao trabalho. (se bem que a sua postagem é de 1 ano arás, rs, nem sei se vai fazer diferença)

  8. Pessoaal, quem dublou o Pinky e também o Cara Vermelha da Família X, e faz a dublagem engraçadinha do Flap é o Alexandre Moreno…não o Gustavo… ‘-‘
    Também achava bem melhor… apesar de não vem Flapjack, assisti um dia desses só, e era um episódio com a dublagem do Alexandre, fui procurar na internet e a dublagem nova comparada àquela ralmente não ficou legal :/

  9. Gente eu assisto Flapjack na madruga e acho a voz bem legal. Não faz muito tempo que comecei a assistir, então não faço idéia de como era a voz original, procurei no youtube mas não consegui achar, se alguém souber de algum link com a dublagem antiga, por favor me avise

    1. Na fala besteira, cara…a voz é do nosso digníssimo Alexandre Moreno…dublador super profissional…só ai vc já tem idéia de como o cara manda muito bem, pois ele dubla o cris tucker, adlam sandler, ben stiler e muito outros, inclusive cartoon! O mané que dublava antes nem conseguia manter a voz…sempre destonava e muito sem graça!!!! Essa voz nova ficou fodástica…100000 X 0…a graça de todo o desenho está na voz frenética do flapjack. PARABÉNS, ALEXANDRE MORENO, TU É COLOSSAL!!!! SE SUPEROU!!

  10. Bom… Eu até assinaria o abaixo-assinado, mas eu perdi meu título (sim, votei ontem sem ele, OK?).

    Eu comecei a assistir Flapjack há pouco tempo (esse ano ainda, há uns 5 meses, no máximo), e era a voz chata, fina e que a cada situação casava PERFEITAMENTE com a expressão do Flappy: hora mais suave, hora mais firme, hora neutra, etc, etc, etc. Daí, do nada, ele adquiriu voz de adulto. Como era de madrugada, a primeira coisa que veio a minha mente foi: ele cresceu?

    Aí caiu a ficha: mais uma vez, sem aviso nenhum, os estúdios estão de sacanagem com a nossa cara.

    A gente tem mesmo que se mobilizar gente! Vamos que vamos! Voz antiga de volta!

  11. AF, Parem com isso! Vocês acham que a voz do Flapjack Original vai voltar né? Estão enganados! Nada é pra sempre, tudo tem um fim, até os dubladores. Mas sinceridade, eu gosto das duas vozes. Vocês tem que perceber que é ciclo da vida, ou seja, a antiga voz do Flapjack não vai voltar… Vão ter que se acostumar com a nova, e mais tarde, trocarão de dublador também, rs.

  12. aff gente, por favor neah! o alexandre moreno eh muuuito melhor q o gustavo pereira pra dublar o Flapinho!! combina muito mais! a melhor coisa q fizeram pelo desenho foi mudar a dublagem!

    1. Putz, que confusão a galera faz. Pelo que pesquisei na internet, pegando pela sequencia dos episódios, a primeira voz do Flap é a de adolescente (Gustavo Pereira), que particulamente acho sem graça, a segunda foz é a de criança (Alexandre Moreno), que está maioria dos episódios. Então se mudou foi pra melhor e não pra pior na minha opinião.

      Gustavo Pereira 1ª voz: http://www.youtube.com/watch?v=HPjfdmviWLI
      Alexandre Moreno 2ª voz: http://www.youtube.com/watch?v=vsaGYWkIOf0

      Será que estou errado?

  13. É… Eu adoro a nova dublagem.  ahah 
    Vivas ao Flap inocente, fofinho e bebê.  <3

    O problema do pessoal é que estão confundindo a primeira voz com a segunda. A primeira voz é a mais grossa, de adolescente, a segunda é do Alexandre Moreno, a que dá ao Flap um tom cute-cute e extremamente inocente. Vi episódios com ambas as vozes e, sinceramente, prefiro a do Alexandre mesmo. Trás a real essência do Flap, a infinita bondade e inocência que ele tem para com as pessoas.

  14. É… Eu adoro a nova dublagem.  ahah 
    Vivas ao Flap inocente, fofinho e bebê.  <3

    O problema do pessoal é que estão confundindo a primeira voz com a segunda. A primeira voz é a mais grossa, de adolescente, a segunda é do Alexandre Moreno, a que dá ao Flap um tom cute-cute e extremamente inocente. Vi episódios com ambas as vozes e, sinceramente, prefiro a do Alexandre mesmo. Trás a real essência do Flap, a infinita bondade e inocência que ele tem para com as pessoas.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Dê uma ajuda ao site simplesmente desabilitando seu Adblock para nosso endereço.